(转贴)当你已老去
When You Are OldWhen you are old and gray and full of sleep
And nodding by the fire,take down this book,
And slowly read,and dream of the soft look
Your eyes had once,and of their shadows deep;
How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true;
But one man loved the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;
And bending down beside the glowing bars,
Murmur,a little sadly,how love fled
And paced upon the mountains overhead,
And hid his face amid a crowd of stars.
当你已老去
---爱尔兰 叶芝
当你已老去,睡思昏沉
白发苍苍,在炉边打盹
请取下这部诗来
缓缓地细品
回想昔日 眼中的柔光
回想曾经 感伤的心情
多少人曾爱慕你美丽的身影
爱你阳光明媚的清晨
或是假意
或是真心
只有一个人
爱你朝圣者的灵魂
也爱你凄美的黄昏——
躬身红光闪耀的炉边
你轻轻地呢喃
带着淡淡的忧伤
真爱呀,你去了何方?
一个身影 漫步上高高的山峦
凝望的脸庞 隐入群星的苍茫
……
[media=mp3,400,300,1]http://www.donghe.cn/zhufu/Andrea%20Bocelli.mp3[/media]
[[i] 本帖最后由 kill_bill 于 2008-8-11 17:42 编辑 [/i]] :) :) :) 很美 注:
歌名为besame mucho
音乐家为Andrea Bocelli
[[i] 本帖最后由 kill_bill 于 2008-8-11 17:49 编辑 [/i]] :handshake
页:
[1]

